1
00:03:02,223 --> 00:03:04,223
Mom!

2
00:03:05,473 --> 00:03:08,306
Very good, Giu. Keep it up!

3
00:03:10,105 --> 00:03:12,195
Don't give up.

4
00:03:12,237 --> 00:03:14,348
White, overtake me!

5
00:03:21,275 --> 00:03:22,465
Didak!

6
00:03:23,181 --> 00:03:24,723
Wait, there are people.

7
00:03:24,806 --> 00:03:26,390
Didak, go ahead!

8
00:03:33,265 --> 00:03:36,390
Come on, mom, faster!
Or we'll never get there!

9
00:03:47,015 --> 00:03:48,348
Come on, White.

10
00:03:48,640 --> 00:03:49,973
I'm coming.

11
00:04:17,045 --> 00:04:19,931
STRANGE RIVER

12
00:04:24,931 --> 00:04:27,598
Look, the fountain.

13
00:04:32,973 --> 00:04:35,681
-Hey Biel, river.
- We will continue.

14
00:04:36,223 --> 00:04:37,390
Let's go.

15
00:04:37,473 --> 00:04:40,015
-Quickly.
- We sleep in the hostel.

16
00:04:40,098 --> 00:04:41,890
We can't spend that much.

17
00:04:41,931 --> 00:04:45,806
If you hadn't quit your job
to join that cooperative.

18
00:04:48,140 --> 00:04:52,348
- What does it say here, Monika?
- The water is not for drinking.

19
00:04:53,181 --> 00:04:55,806
Dad, mom, can we dive?

20
00:04:56,098 --> 00:04:59,556
-Not. Come on, Bijel, Giu, Didak.
-Please.

21
00:05:00,598 --> 00:05:02,390
- Please...
- No, no.

22
00:05:02,473 --> 00:05:04,931
- Please, it's really hot.
- Let's go.

23
00:05:05,431 --> 00:05:07,431
Come on, let's go.

24
00:05:11,098 --> 00:05:13,098
What is this, a dictatorship?

25
00:05:18,140 --> 00:05:20,015
Didak! Come on!

26
00:05:20,723 --> 00:05:22,931
Spray some water on the neck.

27
00:05:23,265 --> 00:05:26,473
- I want some water too.
- What are you doing?

28
00:05:33,306 --> 00:05:36,181
Didak, please put on sunscreen.

29
00:05:36,265 --> 00:05:39,181
The water is not for drinking.

30
00:05:42,681 --> 00:05:45,056
Let's see where we are.

31
00:05:46,806 --> 00:05:49,848
-Mom, stop it.
- Biel, you will get sunburned.

32
00:05:52,015 --> 00:05:53,806
Well, then put it on.

33
00:05:53,890 --> 00:05:56,681
-Sunscreen, Giu.
- Don't drink the water.

34
00:05:57,723 --> 00:05:59,056
Do you like it, Bill?

35
00:05:59,265 --> 00:06:00,515
It's not that cold!

36
00:06:00,556 --> 00:06:02,098
Whose idea was this?

37
00:06:02,723 --> 00:06:04,056
It's psychological.

38
00:06:04,098 --> 00:06:05,473
Mine!

39
00:06:10,515 --> 00:06:12,265
Oh, this is great.

40
00:06:19,848 --> 00:06:20,848
Curse.

41
00:06:21,973 --> 00:06:23,848
Som, Biel, watch out.

42
00:06:27,989 --> 00:06:30,739
- Look. There are a lot of fish.
-Stop.

43
00:06:34,598 --> 00:06:38,973
I just saw one here. Unbelievable.

44
00:06:39,348 --> 00:06:41,348
Look, here's another one here.

45
00:06:41,431 --> 00:06:45,973
Oh, catfish.

46
00:08:36,056 --> 00:08:37,681
"You have to see...

47
00:08:39,181 --> 00:08:40,806
what is he doing."

48
00:08:41,431 --> 00:08:44,056
"You have to see what he does..."

49
00:08:46,056 --> 00:08:47,431
Aren't you cold?

50
00:08:48,181 --> 00:08:49,431
Little. And you?

51
00:08:49,931 --> 00:08:50,931
I'm fine.

52
00:08:51,306 --> 00:08:53,056
You didn't have dinner.

53
00:08:54,431 --> 00:08:55,434
I'm fine.

54
00:08:56,015 --> 00:08:57,306
Can you help me?

55
00:08:59,431 --> 00:09:00,597
Here.

56
00:09:03,181 --> 00:09:04,806
"You should see him now

57
00:09:04,806 --> 00:09:07,181
when he passed, the plants stood tall,

58
00:09:07,181 --> 00:09:09,431
and the underground water broke out,

59
00:09:09,515 --> 00:09:11,806
when he touched the ground with the stick.

60
00:09:11,890 --> 00:09:13,848
It must be true.

61
00:09:13,931 --> 00:09:16,056
When he looks up at the storm..."

62
00:09:17,181 --> 00:09:19,556
As of now, I don't know it so well.

63
00:09:19,806 --> 00:09:22,806
"When he looks towards the storm...

64
00:09:24,056 --> 00:09:25,931
The cloud mass is opening

65
00:09:26,015 --> 00:09:29,806
and teases the clear light of day

66
00:09:30,556 --> 00:09:31,681
But...

67
00:09:32,931 --> 00:09:36,681
But what he does, you have to see him

68
00:09:37,431 --> 00:09:39,973
One moment, and then he runs away.

69
00:09:40,056 --> 00:09:42,664
And then he runs away, just like I avoid him

70
00:09:42,804 --> 00:09:47,306
A terrible being
which disturbs everything"

71
00:09:53,556 --> 00:09:55,524
"Does he get along with people?"

72
00:09:55,670 --> 00:09:57,504
"I can't understand him."

73
00:09:57,848 --> 00:09:59,640
"Does he know, like us,

74
00:09:59,681 --> 00:10:02,681
for free days
the feeling of old age and insignificance?

75
00:10:02,765 --> 00:10:05,556
Does he know about human suffering?"

76
00:10:16,556 --> 00:10:17,931
Mom?

77
00:10:38,556 --> 00:10:41,056
Before there was more water.

78
00:10:44,181 --> 00:10:46,306
Everything was so different.

79
00:10:50,431 --> 00:10:52,556
How old were you then?

80
00:10:53,681 --> 00:10:56,306
Sixteen, like you.

81
00:11:00,806 --> 00:11:02,556
I'm sorry about the date.

82
00:11:05,015 --> 00:11:07,556
I couldn't do anything.

83
00:11:08,181 --> 00:11:10,723
The Ljure theater decides about them.

84
00:11:12,181 --> 00:11:14,348
It's always the same.

85
00:11:14,931 --> 00:11:17,640
Either that or the National Theater.

86
00:11:17,723 --> 00:11:19,598
Everything revolves around you.

87
00:11:20,681 --> 00:11:23,681
She would rather be with friends.

88
00:11:24,556 --> 00:11:27,265
You brought me here...

89
00:11:28,556 --> 00:11:31,598
Maybe this is our last summer together.

90
00:11:31,640 --> 00:11:32,848
What do you mean?

91
00:11:37,765 --> 00:11:40,015
When did you grow up so fast?

92
00:11:45,552 --> 00:11:48,681
Shall we go to sleep?
- Yes. I'll be right over.

93
00:11:48,765 --> 00:11:50,473
-Good night.
- Good night.

94
00:11:50,515 --> 00:11:52,306
- I love you.
- Me too you.

95
00:12:14,348 --> 00:12:15,890
What are you doing?

96
00:12:17,806 --> 00:12:19,598
Why do you read?

97
00:12:19,681 --> 00:12:21,015
Are you stupid?

98
00:12:21,181 --> 00:12:23,098
But what is your problem?

99
00:12:23,806 --> 00:12:26,556
-Hell, just wait.
- What are you doing?

100
00:12:26,640 --> 00:12:30,265
- Do it later, okay?
- Now I feel like reading.

101
00:12:31,348 --> 00:12:32,890
I gave you dinner.

102
00:12:34,140 --> 00:12:36,348
Look what you're doing.

103
00:12:39,390 --> 00:12:41,723
Don't ask me anything later.

104
00:12:44,129 --> 00:12:45,376
Fuck him.

105
00:12:45,723 --> 00:12:47,973
You already did that, didn't you?

106
00:12:50,056 --> 00:12:51,598
I will kill her.

107
00:12:51,640 --> 00:12:52,723
Don't kill her!

108
00:12:52,973 --> 00:12:54,390
Don't kill her!

109
00:12:55,681 --> 00:12:56,723
She's cute.

110
00:12:56,806 --> 00:12:58,265
What are you doing?

111
00:12:58,348 --> 00:12:59,931
How do I catch her?

112
00:13:00,098 --> 00:13:01,973
Take her hand.

113
00:13:02,723 --> 00:13:05,052
No, it will stab me.

114
00:13:05,806 --> 00:13:08,098
- Can I tear off this page?
-Not.

115
00:13:08,390 --> 00:13:09,723
It's mom's book!

116
00:13:09,806 --> 00:13:11,890
You shouldn't have taken it.

117
00:13:14,973 --> 00:13:18,640
A little bug... It's harmless.

118
00:13:23,349 --> 00:13:25,473
- Don't move
- Come on, take her outside.

119
00:13:26,181 --> 00:13:29,098
- Come on
- Don't push me, I'll drop her.

120
00:13:29,723 --> 00:13:32,223
She is very sweet.

121
00:13:35,098 --> 00:13:36,390
Now go outside.

122
00:13:36,473 --> 00:13:38,140
- No, I'm staying here.
- What?

123
00:13:38,223 --> 00:13:41,848
- You slept here yesterday.
- I don't care. Oh, sweetie!

124
00:13:41,890 --> 00:13:43,765
- It's not for you.
- Please...

125
00:13:43,848 --> 00:13:47,223
You're sleeping with mommy and daddy tonight.

126
00:13:47,671 --> 00:13:49,247
- Go outside.
- I won't.

127
00:13:49,604 --> 00:13:51,604
- Yes.
- No.

128
00:13:52,598 --> 00:13:56,235
- Sweets!
- Go or we'll kick you out. - No. Candy.

129
00:13:56,914 --> 00:14:01,973
ok have some
but don't tell mom and dad.

130
00:14:02,056 --> 00:14:04,848
- More.
- No, no more.

131
00:14:04,931 --> 00:14:06,061
Get out.

132
00:14:06,145 --> 00:14:09,223
- These sweets are crap.
- Put them back.

133
00:14:09,848 --> 00:14:13,473
No. Give me more.

134
00:14:21,348 --> 00:14:24,973
Fuck him! What a stink, man.

135
00:14:25,973 --> 00:14:28,848
Get out, get out.

136
00:14:33,473 --> 00:14:34,848
Go Giu, get out.

137
00:14:38,223 --> 00:14:39,404
Dad!

138
00:14:43,362 --> 00:14:44,515
Dad!

139
00:14:44,598 --> 00:14:47,390
- You go, please.
- No, leave them.

140
00:14:47,473 --> 00:14:49,640
It will wake up the camp.

141
00:14:49,640 --> 00:14:54,390
Silence. Jesus.

142
00:14:58,431 --> 00:15:00,431
When will he grow up?

143
00:15:01,515 --> 00:15:04,140
Giu! What are you doing here?

144
00:15:04,306 --> 00:15:06,931
They kicked me out.

145
00:15:12,390 --> 00:15:16,015
Oh, sorry, Dad.
- Don't worry.

146
00:15:16,765 --> 00:15:20,515
- Dad!
- Shut up.

147
00:15:23,390 --> 00:15:24,806
No, don't go.

148
00:15:24,831 --> 00:15:28,056
- You'll wake everyone up.
- I don't care

149
00:15:32,640 --> 00:15:36,181
Next time we're going to a nudist camp.

150
00:15:36,265 --> 00:15:37,556
Let's see Biel.

151
00:15:39,181 --> 00:15:41,598
That's because you're growing up.

152
00:15:42,390 --> 00:15:44,640
Does it hurt here?
- Yes.

153
00:15:44,723 --> 00:15:46,181
Both or this one?

154
00:15:46,265 --> 00:15:48,265
No, the one on the left.

155
00:15:48,765 --> 00:15:51,431
Damn bones.

156
00:15:51,848 --> 00:15:55,390
You will see. With this,
it won't hurt anymore.

157
00:15:55,890 --> 00:15:58,765
He's just thinking about something else.

158
00:16:00,265 --> 00:16:02,515
This happened to me too.

159
00:16:03,265 --> 00:16:06,265
Don't shout, we're in a crowd at the camp.

160
00:16:06,890 --> 00:16:10,181
Dad, he's not five years old.

161
00:16:10,265 --> 00:16:13,640
-Okay, fine.
- You don't have to break it.

162
00:16:14,640 --> 00:16:17,015
Take this.

163
00:16:33,181 --> 00:16:38,306
"Stara Tisa" is 9,550 years old.

164
00:16:38,390 --> 00:16:40,473
9,550 years?

165
00:16:40,556 --> 00:16:43,181
- It's a spruce.
- Is she still alive?

166
00:16:44,181 --> 00:16:46,556
Didak, eat some fruit.

167
00:16:46,931 --> 00:16:50,390
- Sit down.
- Bees are harmless.

168
00:16:50,598 --> 00:16:53,181
Who is the biologist here?

169
00:16:53,223 --> 00:16:55,265
Shall I make them a toast?

170
00:16:55,306 --> 00:16:57,640
- Are they wasps or bees?
- Wasps

171
00:16:57,640 --> 00:16:58,698
Pass me the map.

172
00:16:58,723 --> 00:17:01,223
Bees make honey.

173
00:17:06,723 --> 00:17:11,848
Okay, here we are and...
Thank you.

174
00:17:12,681 --> 00:17:16,265
We have to get there.
It is 50-60 km.

175
00:17:16,431 --> 00:17:17,771
Where will we sleep?

176
00:17:17,796 --> 00:17:18,811
In the camp.

177
00:17:18,836 --> 00:17:19,878
Which one?

178
00:17:20,640 --> 00:17:22,723
Did you add salt?

179
00:17:24,098 --> 00:17:27,473
We won't find a place if we improvise.

180
00:17:27,556 --> 00:17:31,973
Didak, that's enough, okay?

181
00:17:45,181 --> 00:17:46,640
White, right.

182
00:18:07,556 --> 00:18:08,806
Are we close?

183
00:18:10,806 --> 00:18:13,306
There are still 3 km to go.

184
00:18:14,181 --> 00:18:15,645
- Wasn't it 200 meters?

185
00:18:15,669 --> 00:18:18,107
- My fault. That's 200 meters
altitude.

186
00:18:18,640 --> 00:18:19,781
Fuck him!

187
00:18:20,223 --> 00:18:22,098
Didak, stop whining.

188
00:18:22,973 --> 00:18:26,181
- Monika, should I take it?
- Don't worry.

189
00:18:26,556 --> 00:18:32,431
- Dad, I can't,
- You can, you can.

190
00:18:32,806 --> 00:18:36,181
- I'll take it, we can switch.
-Not.

191
00:18:36,931 --> 00:18:39,806
You wear it all day.

192
00:18:43,181 --> 00:18:45,556
Come on, it'll lighten your load.

193
00:18:46,806 --> 00:18:49,348
-Come on.
-Albert, fuck him!

194
00:18:51,056 --> 00:18:53,265
Let's turn right.

195
00:18:53,306 --> 00:18:56,197
- You know how to read maps, right?
- Yes

196
00:18:56,238 --> 00:18:59,363
The camp must be there...

197
00:18:59,806 --> 00:19:02,931
- That's the way, obviously.
-That.

198
00:19:04,181 --> 00:19:07,931
- We're not going that way.
- It's there!

199
00:19:08,306 --> 00:19:10,806
Look, it's completely obvious.

200
00:19:10,890 --> 00:19:12,598
Look at these tags.

201
00:19:12,681 --> 00:19:14,265
And a nice track here!

202
00:19:14,290 --> 00:19:16,903
Do you see the sun? There is a path.

203
00:19:16,928 --> 00:19:19,636
- There's no track there.
- Yes, there is.

204
00:19:19,661 --> 00:19:24,515
- Not that way. It's getting dark!
- Right, let's take a shortcut.

205
00:19:24,598 --> 00:19:26,431
Wait, let's go that way.

206
00:19:26,456 --> 00:19:30,372
- Biel, we can't go that way.
- Here, then look.

207
00:19:33,265 --> 00:19:37,332
- Please listen.
- All I do is listen to your remarks.

208
00:19:37,357 --> 00:19:44,315
There was a path,
but it no longer exists.

209
00:19:45,056 --> 00:19:48,890
Leave the sticks, please.
Watch out for the nettles.

210
00:19:50,015 --> 00:19:54,723
Go get the bikes.
Look carefully at the map.

211
00:19:55,181 --> 00:19:56,287
Monica...

212
00:19:56,312 --> 00:19:57,395
Thank you.

213
00:19:59,515 --> 00:20:01,854
Do you see the tracks or not?

214
00:20:01,879 --> 00:20:04,421
Hey, I'm talking to you, Albert.

215
00:20:07,140 --> 00:20:10,515
Watch out, Giu, there are nettles.

216
00:22:15,806 --> 00:22:17,931
Come on, Didak...

217
00:22:18,723 --> 00:22:21,181
Can I have some time alone, Dad?

218
00:22:26,181 --> 00:22:28,806
Get up if you can...

219
00:22:32,265 --> 00:22:34,140
Fuck him.

220
00:23:03,306 --> 00:23:04,306
How is Žerar?

221
00:23:05,515 --> 00:23:06,723
Which Gerard?

222
00:23:06,931 --> 00:23:09,931
Žerar, son of Pere and Marta.

223
00:23:13,181 --> 00:23:17,556
I saw him at a village party.

224
00:23:17,640 --> 00:23:19,306
He's grown a lot, hasn't he?

225
00:23:23,181 --> 00:23:25,765
He looks taller...
- Yes.

226
00:23:28,015 --> 00:23:29,931
I saw you dancing together.

227
00:23:30,681 --> 00:23:31,806
With Gerard?

228
00:23:32,056 --> 00:23:33,056
That.

229
00:23:33,098 --> 00:23:35,223
You kissed.

230
00:23:35,265 --> 00:23:37,277
-Not.
- You didn't?

231
00:23:37,302 --> 00:23:38,552
Are you sure?

232
00:23:38,931 --> 00:23:41,056
I thought it was you.

233
00:23:41,140 --> 00:23:43,056
Not.

234
00:23:47,431 --> 00:23:49,890
But you like Gerard, don't you?

235
00:23:56,348 --> 00:23:58,681
Do you think he likes you too?

236
00:24:00,293 --> 00:24:02,751
- No.
- No?

237
00:24:03,473 --> 00:24:04,931
But he kissed you.

238
00:24:06,556 --> 00:24:07,806
Is that right?

239
00:24:10,681 --> 00:24:11,711
That?

240
00:24:13,973 --> 00:24:16,306
Hey, he kissed you.

241
00:24:17,556 --> 00:24:19,473
He must like you.

242
00:24:20,692 --> 00:24:22,400
He was drunk.

243
00:24:25,036 --> 00:24:28,286
Does he kiss everyone when he's drunk?

244
00:24:29,493 --> 00:24:31,576
He also kissed Huli.

245
00:24:44,140 --> 00:24:47,640
I liked someone when I was alone
was your age.

246
00:24:48,681 --> 00:24:51,431
I never told her how I felt.

247
00:24:57,181 --> 00:25:01,431
And it turns out she was
in love with me.

248
00:25:01,515 --> 00:25:04,098
She thought I didn't even notice her.

249
00:25:04,140 --> 00:25:06,306
Because I was so shy...

250
00:25:09,723 --> 00:25:11,723
- You're making it up.
- No.

251
00:25:12,202 --> 00:25:13,656
I'm not making it up.

252
00:25:13,681 --> 00:25:15,681
- Are you sure?
-That.

253
00:25:16,140 --> 00:25:17,376
It's true.

254
00:25:19,515 --> 00:25:21,098
It's better to say that.

255
00:25:21,640 --> 00:25:23,890
Then you know and you can move on.

256
00:25:24,806 --> 00:25:27,015
Because there will be other guys.

257
00:25:27,390 --> 00:25:30,265
Dad, I don't like boys, I like Žerar.

258
00:25:32,648 --> 00:25:34,598
Gerard is a boy.

259
00:25:35,515 --> 00:25:39,265
- People your age don't understand.
- Sorry.

260
00:25:40,848 --> 00:25:46,515
I mean, you like Gerard now, but
 maybe you will like another person.

261
00:25:46,598 --> 00:25:48,390
I guess.

262
00:32:18,140 --> 00:32:19,515
Jerk.

263
00:32:20,723 --> 00:32:22,806
Let me go, idiot!

264
00:32:27,515 --> 00:32:29,598
Ah, stop it!
-Duck!

265
00:32:34,723 --> 00:32:36,806
Can you stop?

266
00:32:37,015 --> 00:32:38,390
Idiots.

267
00:32:46,931 --> 00:32:49,181
I wish you hadn't come.

268
00:32:52,431 --> 00:32:54,265
what are you doing

269
00:33:04,070 --> 00:33:05,166
Fuck him.

270
00:33:26,931 --> 00:33:28,147
Didak.

271
00:33:29,806 --> 00:33:30,907
Didak?

272
00:33:32,131 --> 00:33:33,140
Are you okay?

273
00:33:40,515 --> 00:33:41,640
Didak??

274
00:34:04,140 --> 00:34:06,640
Why do you hurt each other?

275
00:34:06,681 --> 00:34:08,348
I don't know.

276
00:34:12,223 --> 00:34:15,223
- Is this the van you wanted to buy?
- Yes

277
00:34:16,306 --> 00:34:19,390
Yes, we wanted to buy it.

278
00:34:19,473 --> 00:34:21,390
But then you were born.

279
00:34:21,473 --> 00:34:22,723
Too bad.

280
00:34:25,848 --> 00:34:28,390
Besides, who wants Westphalia now?

281
00:34:30,098 --> 00:34:32,640
I think Gerard has it.

282
00:34:34,140 --> 00:34:37,390
Gerard... who is Gerard?

283
00:34:38,973 --> 00:34:40,140
Fuck it, mom.

284
00:34:40,223 --> 00:34:41,390
Sorry.

285
00:34:42,015 --> 00:34:44,431
Sorry, I don't remember.

286
00:34:44,515 --> 00:34:46,056
Who is Gerard?

287
00:34:47,473 --> 00:34:49,098
The one who ignores me.

288
00:34:51,431 --> 00:34:53,056
Still ignoring you?

289
00:34:54,098 --> 00:34:57,140
But listen, haven't you kissed?

290
00:34:58,181 --> 00:34:59,848
You won't understand that.

291
00:35:01,765 --> 00:35:03,056
What?

292
00:35:06,765 --> 00:35:08,348
The frustration of not being wanted.

293
00:35:14,223 --> 00:35:16,431
That guy is stupid.

294
00:35:17,848 --> 00:35:21,431
- It's a matter of taste.
- Yes, you're right.

295
00:35:26,431 --> 00:35:29,473
He's at a loss.
Look how handsome we made you!

296
00:38:29,741 --> 00:38:30,867
Mom?

297
00:38:42,848 --> 00:38:44,931
Didak!

298
00:38:46,431 --> 00:38:48,473
Didak, slow down!

299
00:38:58,181 --> 00:38:59,431
Get the bags.

300
00:38:59,640 --> 00:39:01,973
We can't put them under the Christmas tree!

301
00:39:02,140 --> 00:39:04,473
Just take the bags.

302
00:39:04,598 --> 00:39:08,015
Don't start again.
- Trees attract lightning.

303
00:39:09,765 --> 00:39:12,515
- Don't start again!
- But trees...

304
00:39:12,540 --> 00:39:13,683
shut up!!

305
00:39:13,890 --> 00:39:15,950
You can leave if you want.

306
00:39:15,975 --> 00:39:17,098
Go!

307
00:39:24,723 --> 00:39:26,223
Please, Didak.

308
00:39:26,640 --> 00:39:29,098
Guys, damn it. Please help!

309
00:39:30,181 --> 00:39:31,890
This is madness!

310
00:39:34,431 --> 00:39:37,348
Please help, Didak!

311
00:39:38,848 --> 00:39:41,640
Guiu, come here, take this.

312
00:39:42,241 --> 00:39:45,765
Didak! Didak, come on!

313
00:39:53,181 --> 00:39:56,473
Guys, how are you doing?

314
00:40:06,806 --> 00:40:08,848
Didak!

315
00:40:47,098 --> 00:40:48,598
What's wrong?

316
00:40:48,765 --> 00:40:50,265
I'm cold.

317
00:41:30,515 --> 00:41:32,015
Is it better?

318
00:43:08,348 --> 00:43:09,848
Can't sleep?

319
00:43:20,556 --> 00:43:22,598
It's cold.

320
00:43:24,931 --> 00:43:26,556
A little, yes.

321
00:43:34,556 --> 00:43:35,973
I like it.

322
00:44:08,848 --> 00:44:10,765
Don't look at me like that.

323
00:44:11,056 --> 00:44:12,473
How?

324
00:44:44,931 --> 00:44:46,515
What's going on?

325
00:45:29,890 --> 00:45:31,348
What is it?

326
00:45:34,931 --> 00:45:37,931
Do you remember your first love?

327
00:45:42,890 --> 00:45:44,015
That.

328
00:45:50,848 --> 00:45:52,556
It was on the same trip.

329
00:45:55,723 --> 00:45:57,848
25 years ago.

330
00:46:03,723 --> 00:46:05,848
I've never felt that way.

331
00:46:07,973 --> 00:46:10,098
He was from here.

332
00:46:13,848 --> 00:46:15,973
We would go swimming,

333
00:46:19,431 --> 00:46:22,431
and kissed

334
00:46:32,473 --> 00:46:36,598
One day, she took me by boat,

335
00:46:37,681 --> 00:46:39,265
we ran away.

336
00:46:42,473 --> 00:46:43,598
What happened?

337
00:46:44,277 --> 00:46:47,277
Nothing, I came back the next day.

338
00:46:48,848 --> 00:46:50,931
Did you ever see him again?

339
00:46:52,181 --> 00:46:53,265
 No.

340
00:46:55,890 --> 00:46:57,848
He disappeared.

341
00:47:57,598 --> 00:48:02,140
Student dormitory
is right there.

342
00:48:03,223 --> 00:48:07,306
We were just walking around.

343
00:48:07,390 --> 00:48:12,181
There are several modules facing Ulm.

344
00:48:12,848 --> 00:48:17,973
This is lovely greenery,
but the buildings are so rational.

345
00:48:18,056 --> 00:48:21,431
All straight lines.
- He was looking forward to this.

346
00:48:21,431 --> 00:48:23,431
Max Bill was a mathematician.

347
00:48:23,515 --> 00:48:26,890
His idea of structures...
- When was that?

348
00:48:26,973 --> 00:48:28,931
- It was opened in 1955.
- '55?

349
00:48:28,973 --> 00:48:31,056
Construction began in '53.

350
00:48:31,181 --> 00:48:33,056
It is made of concrete,

351
00:48:33,140 --> 00:48:35,056
which was new then.

352
00:48:35,056 --> 00:48:37,015
They must have been stunned.

353
00:48:37,306 --> 00:48:40,390
These are modules, repeating structures.

354
00:48:40,431 --> 00:48:43,431
And they introduced slight variations.

355
00:48:43,515 --> 00:48:46,973
The lines are straight,
but they suddenly move.

356
00:48:47,056 --> 00:48:49,765
See, it's not right there anymore?

357
00:48:49,848 --> 00:48:51,848
They change and develop,

358
00:48:51,931 --> 00:48:55,223
leading to the dormitory.

359
00:48:55,306 --> 00:48:56,515
This building...

360
00:48:56,598 --> 00:48:59,723
Look, someone's here. "Hello."

361
00:48:59,806 --> 00:49:01,098
"How are you?"

362
00:49:02,890 --> 00:49:04,306
Imagine that...

363
00:49:04,931 --> 00:49:06,681
You should speak German.

364
00:49:06,765 --> 00:49:07,765
You're right.

365
00:49:07,790 --> 00:49:11,431
Let's do something: close our eyes.

366
00:49:11,515 --> 00:49:15,348
Imagine we are students.
- Dad, we are not children.

367
00:49:15,431 --> 00:49:17,640
Do it. Close your eyes.

368
00:49:17,723 --> 00:49:19,556
Feel the breeze...

369
00:49:19,640 --> 00:49:22,765
Imagine it's autumn, the leaves are falling.

370
00:49:23,640 --> 00:49:25,306
And you are students here.

371
00:49:25,515 --> 00:49:30,806
The most important artistic
and design school in Germany.

372
00:49:31,265 --> 00:49:36,181
And they give you a chair with three legs.

373
00:49:36,556 --> 00:49:38,140
Monica...
- Sorry.

374
00:49:38,848 --> 00:49:41,640
And you take that chair to class.

375
00:49:41,765 --> 00:49:43,431
There were no chairs here.

376
00:49:43,515 --> 00:49:46,515
You would carry your chair wherever you wanted.

377
00:49:46,598 --> 00:49:47,973
That much was free.

378
00:49:48,181 --> 00:49:49,848
He would go to the workshop.

379
00:49:49,931 --> 00:49:52,223
There was woodworking, metalworking,

380
00:49:52,306 --> 00:49:55,765
they made sculptures,
mixing art and science.

381
00:49:56,223 --> 00:49:59,098
There were also artistic sciences.

382
00:49:59,515 --> 00:50:03,265
They liked the idea
mixing art and science.

383
00:50:03,348 --> 00:50:04,640
They studied design.

384
00:50:04,806 --> 00:50:08,306
And the photo too... Didak!

385
00:50:08,390 --> 00:50:09,806
Mom, I'm very hungry.

386
00:50:09,890 --> 00:50:15,015
They mixed mathematics, physics and art.

387
00:50:15,098 --> 00:50:17,140
That's the design idea.

388
00:50:17,223 --> 00:50:19,181
And this type of building,

389
00:50:19,265 --> 00:50:23,348
which is completely rational,
all straight lines,

390
00:50:23,765 --> 00:50:28,681
but it has a calming effect
when you look at her.

391
00:50:28,765 --> 00:50:31,015
It lets you think.

392
00:50:31,098 --> 00:50:32,681
Let's go here.
- Dad...

393
00:50:32,890 --> 00:50:36,015
Come on, Giu. Imagine we are students.

394
00:50:36,098 --> 00:50:41,723
We're going to a visual communication class.

395
00:50:41,765 --> 00:50:44,056
Here they taught communication.

396
00:50:49,431 --> 00:50:50,890
Hello?

397
00:50:56,223 --> 00:50:58,015
That's not funny.

398
00:50:58,098 --> 00:51:00,181
Come on, Monica, please

399
00:51:00,265 --> 00:51:02,431
I'm explaining it here... come on.

400
00:51:04,681 --> 00:51:06,473
Come on, don't be grumpy.

401
00:51:06,556 --> 00:51:08,306
Let's make a short visit.

402
00:51:08,390 --> 00:51:11,265
A short visit? It's the first...

403
00:51:11,348 --> 00:51:14,098
It's very interesting, but the river...

404
00:51:14,140 --> 00:51:18,723
- Then I'll go alone...
- Please, let's go to the river.

405
00:51:18,806 --> 00:51:23,390
- Let's go to the river!
- Listen, this is our first visit!

406
00:51:23,473 --> 00:51:26,556
-Okay, go to the river.
- Love, don't be angry

407
00:51:26,598 --> 00:51:30,140
Come on, tell us about it.
It's very interesting.

408
00:51:30,165 --> 00:51:32,290
Dad, you promised us a river.

409
00:51:32,515 --> 00:51:35,598
This is the only time
when we will be here.

410
00:51:35,681 --> 00:51:37,223
It's a joke, honey.

411
00:51:39,223 --> 00:51:42,223
Okay, then. Let's go upstairs.

412
00:51:42,265 --> 00:51:45,181
-Again?
- Up to the monastery.

413
00:51:45,265 --> 00:51:49,431
That's why they compare her
with Ulm Cathedral.

414
00:51:49,515 --> 00:51:50,806
Monastery.

415
00:51:50,890 --> 00:51:55,765
All classrooms are facing
in the same direction.

416
00:51:55,848 --> 00:51:58,473
And the light was coming from here.

417
00:51:58,556 --> 00:52:02,806
Dad, did you play sports
in workshops?

418
00:52:02,890 --> 00:52:04,556
No, that was outside.

419
00:53:09,765 --> 00:53:12,681
Is everything okay, Didak?

420
00:53:13,598 --> 00:53:14,806
See you outside.

421
00:56:25,056 --> 00:56:27,098
It's sexy when you play.

422
01:00:52,515 --> 01:00:59,265
Boxwood is very hard,
it is also used to make flutes.

423
01:01:05,723 --> 01:01:08,056
Where's your maple leaf?

424
01:01:08,806 --> 01:01:11,431
- The one we found the other day.
- Yes.

425
01:01:15,306 --> 01:01:17,931
I think I dropped it.

426
01:01:20,765 --> 01:01:23,098
Look!
- Black bread again?

427
01:01:23,181 --> 01:01:26,973
You can't complain; we are in the hostel.

428
01:01:28,765 --> 01:01:33,973
Remember that when no one lives in a building,
she is dying.

429
01:01:34,265 --> 01:01:37,390
- Yes, you revive them too?
- Exactly

430
01:01:37,765 --> 01:01:41,348
And do brothers and sisters live there?
or friends?

431
01:01:42,640 --> 01:01:46,306
Didak, come on, there isn't much water.

432
01:01:47,681 --> 01:01:50,265
We are in Germany and...

433
01:01:50,348 --> 01:01:52,473
There is no drought in Germany.

434
01:01:52,556 --> 01:01:54,681
We should not use all the water.

435
01:01:55,181 --> 01:01:57,140
"He is drawn to shadows,

436
01:01:57,223 --> 01:01:59,181
the quiet world of plants.

437
01:01:59,306 --> 01:02:04,265
And his secret life is before him,
full of strength."

438
01:02:07,640 --> 01:02:10,306
"And how do you know that?"

439
01:02:11,765 --> 01:02:13,806
Did I say that right?

440
01:02:15,890 --> 01:02:22,140
"I think about him all the time,
there is so much to understand.

441
01:02:22,598 --> 01:02:25,723
And if one day I do,
what will i discover?

442
01:02:26,265 --> 01:02:30,015
Being yourself is life.

443
01:02:31,223 --> 01:02:34,598
We are just his dream."

444
01:04:15,765 --> 01:04:17,431
Relax, Didak.

445
01:04:17,515 --> 01:04:19,404
Come on Giu, stay strong!

446
01:04:19,429 --> 01:04:20,515
Wait!

447
01:04:20,598 --> 01:04:22,056
You're doing great!

448
01:04:22,140 --> 01:04:24,556
- I want to overtake.
- Watch out!

449
01:04:29,015 --> 01:04:32,098
Mom, where are we going to sleep today?

450
01:04:32,348 --> 01:04:34,973
What do you want for dinner?

451
01:04:35,056 --> 01:04:37,723
Ham with bread and tomato.

452
01:04:53,806 --> 01:04:56,306
- Was this made by an architect?
- It is.

453
01:04:56,848 --> 01:04:58,931
All houses are the same.

454
01:04:59,015 --> 01:05:00,556
You will see.

455
01:05:01,306 --> 01:05:02,598
I will explain why.

456
01:05:03,765 --> 01:05:05,473
We can't cycle here.

457
01:05:05,515 --> 01:05:07,056
Let's leave them here.

458
01:05:07,140 --> 01:05:08,681
They will steal them.

459
01:05:08,723 --> 01:05:10,348
No, it won't.

460
01:05:10,515 --> 01:05:12,806
Thieves are everywhere.

461
01:05:28,056 --> 01:05:29,306
Can we come in?

462
01:05:30,723 --> 01:05:32,056
I don't think so.

463
01:05:32,140 --> 01:05:34,348
Do you remember that day, Monica?

464
01:05:34,681 --> 01:05:36,931
Oh, I wanted to kill you.

465
01:05:37,015 --> 01:05:40,681
We searched for a house for hours.

466
01:05:41,265 --> 01:05:46,181
Whose house was that?
- Carlo Scarpa.

467
01:05:46,473 --> 01:05:48,973
We were lost, without a map.

468
01:05:49,306 --> 01:05:51,223
It was an underground house.

469
01:05:51,306 --> 01:05:53,431
It's not easy to find...

470
01:05:53,515 --> 01:05:55,473
Father's great ideas!

471
01:05:55,556 --> 01:05:58,056
- It was nice.
- It was fun.

472
01:05:58,140 --> 01:06:00,640
You downloaded a blurry photo.

473
01:06:00,723 --> 01:06:02,348
We couldn't see anything.

474
01:06:02,431 --> 01:06:06,181
Dad couldn't find her
and I said: "This way".

475
01:06:06,215 --> 01:06:09,515
And I found her.
- Saint Monica.

476
01:06:09,765 --> 01:06:10,973
As always.

477
01:06:11,056 --> 01:06:13,515
It also poured like a cable.

478
01:06:13,726 --> 01:06:17,098
We were wet.
- It wasn't raining hard.

479
01:06:17,181 --> 01:06:18,681
-Is.
- I believe you.

480
01:06:19,473 --> 01:06:24,848
- Yes, is that so?
- They let us into the house.

481
01:06:25,306 --> 01:06:28,098
Look at this yard.
- Didak, come down.

482
01:06:28,181 --> 01:06:29,931
Can we go back to the bikes?

483
01:06:30,015 --> 01:06:33,348
Albert, come down.
You're going through the door.

484
01:06:33,431 --> 01:06:34,973
I want to see too.

485
01:06:35,056 --> 01:06:38,681
-Phone. I'll take a picture.
- Here he is.

486
01:06:40,723 --> 01:06:42,306
Giu, please.

487
01:06:43,640 --> 01:06:45,015
Stop it, Didak.

488
01:06:46,306 --> 01:06:48,598
I'll ring the bell. Maybe we can go in.

489
01:06:49,031 --> 01:06:50,739
Let me take a picture.

490
01:06:52,265 --> 01:06:53,927
- Is there anyone?
- What are you doing?

491
01:06:56,973 --> 01:06:58,223
Sorry!

492
01:06:58,265 --> 01:07:00,181
You are an architect, right?

493
01:07:00,206 --> 01:07:01,281
I am.

494
01:07:01,306 --> 01:07:04,098
You are not the first to come
and looked at my little house.

495
01:07:07,348 --> 01:07:08,431
No problem.

496
01:07:08,556 --> 01:07:09,848
I know you.

497
01:07:11,306 --> 01:07:14,473
You starred in... Wait.

498
01:07:16,223 --> 01:07:18,890
"Common place"? Did you watch it?

499
01:07:19,223 --> 01:07:25,640
Not. The movie you wore
that iconic denim jumpsuit

500
01:07:27,390 --> 01:07:30,848
"Living slowly".

501
01:07:30,973 --> 01:07:33,973
- We're coming back.
- I'll be right there.

502
01:07:33,973 --> 01:07:38,181
Where did you watch my movies?
Usually nobody knows them, not even in Germany.

503
01:07:38,265 --> 01:07:42,056
- I am also an actress.
- What did you act in?

504
01:07:44,723 --> 01:07:49,390
Not in as many places as I would like.
As you can see... you know how it is.

505
01:07:52,140 --> 01:07:56,348
I understand. Are you currently working?
on something?

506
01:07:57,473 --> 01:07:59,598
Death of Empedocles?

507
01:08:00,181 --> 01:08:01,515
Helderlin.

508
01:08:02,348 --> 01:08:05,931
In the theater in my town.

509
01:08:06,556 --> 01:08:09,375
"Don't look for a man
who lost your heart,

510
01:08:09,488 --> 01:08:12,973
because he is not here.
Go away, young man.

511
01:08:13,348 --> 01:08:16,601
Your face tempts my mind,
be it a blessing or a curse.

512
01:08:16,626 --> 01:08:21,321
Both are possible for you.
You have to feel it yourself."

513
01:08:22,306 --> 01:08:24,431
Do you understand?

514
01:08:25,140 --> 01:08:27,015
Not much.

515
01:08:27,098 --> 01:08:33,515
"Don't look for a man..."

516
01:08:34,140 --> 01:08:36,223
- Do you speak French too?
- Yes.

517
01:08:36,248 --> 01:08:38,956
-And you?
- Yes, my mother is French.

518
01:08:39,390 --> 01:08:41,098
-Really?
- Yes.

519
01:08:41,723 --> 01:08:43,431
And you play Delia?

520
01:08:43,682 --> 01:08:44,806
Yes.

521
01:08:45,015 --> 01:08:48,015
I perform in the theater
in Barcelona.

522
01:08:48,806 --> 01:08:51,806
I played Delia
in a small theater in Graz.

523
01:08:52,390 --> 01:08:53,390
Graz?

524
01:08:53,431 --> 01:08:55,806
- It's in Styria.
- I don't know where.

525
01:08:55,890 --> 01:08:58,515
- It's small.
- And you live here?

526
01:08:59,431 --> 01:09:02,556
No, my mother is not well.

527
01:09:02,681 --> 01:09:06,390
And I came to be with her.

528
01:09:07,817 --> 01:09:10,276
I was born in this house.

529
01:09:11,675 --> 01:09:15,550
Where are you from, actually?

530
01:09:15,575 --> 01:09:18,200
- Barcelona... Catalonia.
- Okay.

531
01:09:18,931 --> 01:09:21,640
- My family, I should go back.
- Okay.

532
01:09:21,723 --> 01:09:24,640
Big surprise.

533
01:09:24,681 --> 01:09:27,556
- What's your name?
- Monica.

534
01:09:28,390 --> 01:09:29,969
- Okay.
-Goodbye.

535
01:09:29,994 --> 01:09:31,156
bye!

536
01:09:31,181 --> 01:09:33,473
 Happy holidays!
- Thank you!

537
01:25:00,515 --> 01:25:02,265
What's your name?

538
01:25:26,890 --> 01:25:29,015
I'm Alexander for you.

539
01:29:27,598 --> 01:29:30,015
Let the streams decide for you.

540
01:31:28,598 --> 01:31:29,848
Dad!

541
01:31:32,056 --> 01:31:33,306
Mom!

542
01:31:36,973 --> 01:31:38,223
Biel!

543
01:31:42,556 --> 01:31:43,806
Mom!

544
01:33:34,348 --> 01:33:38,515
- Is this the Danube River?
- Maybe so.

545
01:33:40,640 --> 01:33:44,806
Or is it part of the Danube that is flowing away?

546
01:33:45,098 --> 01:33:46,388
I think it's a tributary, right?

547
01:33:50,598 --> 01:33:53,015
Everything flows into the Danube.

548
01:34:02,348 --> 01:34:07,890
But then all these rivers
keep the name Danube,

549
01:34:07,931 --> 01:34:11,098
and they lose their names.

550
01:34:11,390 --> 01:34:14,265
Is it because it is the biggest river?

551
01:39:16,502 --> 01:39:21,036
STRANGE RIVER

552
01:45:49,772 --> 01:45:51,772
Translated by Mita

